Katalog/Technik Optifitt-Press 2015 von Nussbaum AG

Weitere Nussbaum AG Kataloge | Katalog/Technik Optifitt-Press 2015 | 68 Seiten | 2017-02-16

Werbung

Kontakt zu Nussbaum AG

Nussbaum AG

Martin-Disteli-Strasse 26 Postfach CH-4601 Olten

http://www.nussbaum.ch/

Katalog/Technik Optifitt-Press 2015 ist in diesen Kategorien gelistet

Industrie

Ausgewählte Katalogseiten von Katalog/Technik Optifitt-Press 2015

optifitt-press-fittings sind sichere rationelle und montagefreundliche verbinder aus stahl 1.0308 mit zink-nickel-beschichtung für dickwandige stahlrohre mit unterschiedlichen oberflächen für heiz und kühlkreisläufe sprinkleranlagen installationen in der industrie druckluftanlagen oder rohrnetze für technische gase sûrs rationnels et de montage aisé les raccords optifitt-press en acier 1.0308 avec revêtement zinc-nickel sont destinés aux tuyaux en acier à paroi épaisse munis de diverses surfaces pour les circuits de chauffage et de refroidissement les installations de sprinklers les installations industrielles les installations à air comprimé ou les réseaux de tuyauterie pour les gaz techniques sicuri razionali e di facile montaggio i pressfitting optifitt-press sono raccordi in acciaio 1.0308 dotati di un rivestimento in zinco-nichel e pensati per tubi in acciaio a pareti spesse di diverse superfici per circuiti di riscaldamento e

muffen manchons manicotti 57022 new optifitt-press-schiebemuffe optifitt-press-manchon de transformation optifitt-press-manicotto passante stahl verzinkt/vernickelt acier galvanisé/nickelé acciaio zincato/nichelato d l l1 ζ art nr art n° chf rk ve ½ 69 27 ½ 57022.23 9.10 06 1 ¾ 74 29 0.3 ¾ 57022.24 10.80 06 1 1 83 34 0.3 1 57022.25 12.50 06 1 1¼ 110 46 0.3 1¼ 57022.26 14.20 06 1 1½ 117 48 0.2 1½ 57022.27 16.10 06 1 2 120 50 0.2 2 57022.28 22.00 06 1 suissetec l1 minimale einstecktiefe l1 emboîtement minimal l1 profondita minima 57025 new optifitt-press-verschlusskappe optifitt-press-cape de fermeture optifitt-press-cappa di chiusura stahl verzinkt/vernickelt acier galvanisé/nickelé acciaio zincato/nichelato d z l ½ 27 55 ½ art nr art n° chf rk ve 57025.23 10.00 06 1 ¾ 29 57 ¾ 57025.24 10.50 06 1 1 34 62 1 57025.25 11.90 06 1 1¼ 46 74 1¼ 57025.26 13.50 06 1 1½ 48 77 1½ 57025.27 19.90 06 1 2 50 79 2

flanschübergänge brides flange 55058 sechskantschraube zu flanschen 55049 55050 mit mutter und u-scheiben boulon à tête hexagonale pour brides 55049 55050 avec écrou et rondelles vite a testa esagonale per flange 55049 55050 con dado e ranelli stahl verzinkt acier galvanisé acciaio zincato lhsm art nr art n° chf netto rk ve 45 8 18 m12 50 8 18 m12 m12 x 45 55058.24 2.50 04 4 m12 x 50 55058.25 3.00 04 55 10 24 4 m16 m16 x 55 55058.27 3.20 04 60 10 24 4 m16 m16 x 60 55058.30 3.40 04 4 optifitt-press suissetec

optifitt-press 3.1 einführung introduction introduzione mit optifitt-press in den dimensionen ½ bis 2 werden die markanten vorteile von pressverbindungen auch bei dickwandigen stahlrohren möglich was bei trinkwasser-installationen seit vielen jahren standard ist kann jetzt auch für diese rohrtypen eingesetzt werden bis heute wurden die verbindungen mit dickwandigen rohren aufwändig geschweisst oder durch gewinde-verbindungen miteinander verbunden die presstechnik ermöglicht ein einfacheres handling schwere gasflaschen und schweissgeräte oder gewindeschneidmaschinen sind nicht mehr nötig die optifittpress-pressverbinder können für gewinderohre wie auch für siederohre in allen wandstärken eingesetzt werden auch bei schwer zugänglichen leitungsabschnitten stellt die presstechnik eine wesentliche vereinfachung bei der herstellung von verbindungen dar es entfallen alle schutzmassnahmen die beim schweissen notwendig sind 28 optifitt-press dans les

din en 10220 siederohrqualität – rohrreihe 1 qualité tube bouilleur – gamme de tuyau 1 qualità di tubi bollitore – serie di tubi 1 rohraussendurchmesser nennweite diamètre extérieur du tuyau diamètre nominal diametro nominale diametro esterno del tubo nennaussendurchmesser aussendurchmesser mögliche wanddicke gewicht pro m rohr diamètre extérieur Épaisseur de paroi possible poids par m de tuyau diamètre extérieur diametro esterno nominal diametro esterno nominale min max [r [dn [mm [mm [mm [mm [kg/m ½ 15 21.3 21.0 21.7 0.5 … 5.4 0.3 … 2.1 ¾ 20 26.9 26.4 27.1 0.5 … 8.0 0.3 … 3.2 1 25 33.7 33.2 34.0 0.5 … 8.8 0.4 … 4.3 1¼ 32 42.4 41.9 42.7 0.5 … 10.0 0.5 … 5.6 1½ 40 48.3 47.8 48.6 1.0 … 12.5 0.7 … 6.5 2 50 60.3 59.6 60.7 1.0 … 16.0 0.9 … 8.4 din en 10255 gewinderohrqualität – rohrart l2 qualité tube fileté – type de tuyau l2

3.4.4 schutz von rohren und fittings vor aussenkorrosion achtung für einsatzbereiche die aufgrund von umgebungseinflüssen höhere korrosionsbeständigkeiten erfordern sind entsprechende schutzmassnahmen vorzusehen 3.4.5 beispiele möglicher bausituationen und schutzmassnahmen protection des tuyaux et raccords contre la corrosion extérieure attention pour les domaines d’utilisation qui requièrent des résistances à la corrosion supérieures en raison des conditions ambiantes des mesures de protection adaptées doivent être prévues exemples de situations de construction possibles et de mesures de protection protezione dalla corrosione esterna di tubi e raccordi attenzione per i campi d’impiego che richiedono maggiore resistenza alla corrosione in considerazione dei fattori dell’ambiente circostante è necessario prevedere misure protettive adeguate esempi di possibili situazioni costruttive e misure protettive 3 wand und

3.6.5 trennen der rohre tronçonnage des tuyaux taglio dei tubi die rohre können mit einer feinzahnigen metallsäge mit einem rohrabschneider mit automatischen kreissägen oder bandsägen abgelängt werden les tuyaux peuvent être tronçonnés à l’aide d’une scie à métaux à dents fines d’un coupe-tube d’une scie circulaire ou à ruban automatique i tubi vanno tagliati con un seghetto a dentatura fine con un tagliatubi con una sega circolare automatica o una sega a nastro achtung es wird empfohlen werkzeuge für das verarbeiten von edelstahl kupfer oder unlegiertem stahl werkstoffspezifisch anzuwenden die rohrenden müssen vor dem einstecken in den pressfitting aussen und innen sauber entgratet werden 3.6.6 3.6.7 attention nous recommandons d’utiliser des outils pour le traitement d’acier inoxydable de cuivre ou d’acier non allié en fonction du matériau avant l’insertion dans les raccords

verkaufs und lieferbedingungen 1 allgemeine verbindlichkeit mit der bestellung verpflichten sich besteller und die r nussbaum ag zur einhaltung der nachfolgenden verkaufs und lieferbedingungen abweichungen hiervon bedürfen der ausdrücklichen schriftlichen bestätigung der r nussbaum ag vor der vornahme der lieferung die in den verkaufs und lieferbedingungen festgesetzten gegenseitigen verpflichtungen beginnen mit dem datum der auftragserteilung des bestellers vorbehalten bleiben die besonderen bestimmungen über die lieferfrist art 8 mündliche und telefonische abmachungen bedürfen um verbindlich zu sein einer schriftlichen bestätigung durch die r nussbaum ag 2 angebot und auftragserteilung die angebote masse und abbildungen sind stets freibleibend und unverbindlich mündliche oder telefonische vereinbarungen sind nur dann verbindlich wenn sie von der r nussbaum ag schriftlich bestätigt werden einmal erteilte aufträge sind unwiderruflich 3 ausschluss der

markenqualität die überzeugt systèmes de qualité convaincants marchio di qualità che convince optifitt-serra optifitt-geo das umfassende programm an schraubfittings winkel flanschen und wassermesser-bogen die rotguss-schraubfittings können unabhängig von der fliessrichtung mit allen werkstoffen frei kombiniert werden mit den edelstahl-schraubfittings kann ein weites spektrum an chemischen medien abgedeckt werden optifitt-geo-fittings sind sichere wirtschaftliche und montagefreundliche rotguss-fittings für die moderne pressverbindungstechnik für erdverlegte wasser gas und fernwärmeleitungen le vaste programme avec des raccords filetés equerres brides et coudes pour compteur d’eau les raccords à visser en bronze peuvent être combinés librement avec tous les matériaux quel que soit le sens d’écoulement avec les raccords à visser en acier inoxydable on obtient ainsi une compatibilité avec une palette étendue de

basel bern biel brig buchs carouge crissier giubiasco gwatt-thun kriens sion st gallen trimbach winterthur zug zürich hersteller armaturen und systeme sanitärtechnik iso 9001 14001 fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires produttore rubinetterie e sistemi tecnica sanitaria r nussbaum ag sa hauptsitz siège social sede sociale martin-disteli-strasse 26 tel 062 286 81 11 fax 062 286 84 84 info nussbaum.ch www.nussbaum.ch postfach ch-4601 olten bestellen sie direkt in der filiale in ihrer nähe oder im online-shop oder via app commandez directement à la succursale de votre région ou dans la boutique en ligne ou app ordina direttamente presso la succursale nella tua zona o nel online-shop o via app bern wankdorffeldstrasse 88 postfach 3001 bern tel 031 330 45 50 fax 031 330 45 51 bern@nussbaum.ch biel ohmweg 10 2504 biel tel 032 341 67 71 fax 032 341 67 73 biel@nussbaum.ch brig nellenstadel 4 3902 brig-glis tel 027 922 16 00 fax 027 922 16 06