Neuchâtel zu Fuss - Neuchâtel 2015 von Neuchâtel Tourismus

Weitere Neuchâtel Tourismus Kataloge | Neuchâtel zu Fuss - Neuchâtel 2015 | 32 Seiten | 2017-02-12

Werbung

Kontakt zu Neuchâtel Tourismus

Neuchâtel Tourism
Hôtel des Postes
CH-2001 Neuchâtel
T. +41 (0) 32 889 68 90
http://www.neuchateltourisme.ch/

Neuchâtel zu Fuss - Neuchâtel 2015 ist in diesen Kategorien gelistet

Reisen > Nach Aktivität > Städtereisen > Schweiz

Ausgewählte Katalogseiten von Neuchâtel zu Fuss - Neuchâtel 2015

jura trois-lacs jura drei-seen-land jura three-lakes bienvenue dans la destination jura trois-lacs une région qui séduit par la diversité de ses paysages sa nature intacte et préservée mais également par son histoire et la richesse de son patrimoine bâti une région aux multiples facettes qui révèlera ses trésors aux visiteurs curieux train touristique touristischer zug tourist train willkommen in der destination jura drei-seen-land einer region die durch die vielfältigkeit ihrer landschaften der intakten und beschützten natur aber auch durch ihre geschichte und städtebauliche entwicklung beeindruckt eine region mit vielen facetten deren spannende schätze es zu entdecken gilt welcome to the destination jura three-lakes a region that attracts visitors by the diversity of its landscapes its untouched and unspoiled nature but also by its rich historical and architectural heritage a multi-faceted region whose treasures want to be

itinéraire à pied rundgang zu fuss walking tour 5 4 3 2 heures 2 stunden 2 hours port débarcadère 1 jusqu’au début du 19ème siècle la vocation des ports lacustres était essentiellement utilitaire pêcherie transport des voyageurs et surtout des marchandises par voie d’eau de nos jours le rôle des ports suisses et en particulier celui de neuchâtel est d’ordre touristique hafen bis zu beginn des 19 jahrhunderts war die vokation der seehäfen ausschliesslich nutzungsorientiert fischfang beförderung von reisenden und vor allem waren auf dem wasserweg die schweizer häfen besonders der neuenburger spielen heute eher eine touristische rolle 2 port until the beginning of the 19th century the vocation of lacustrian ports was essentially utilitarian fishery transportation by ship of travelers and above all goods nowadays the role of swiss ports and particularly neuchâtel’s is mostly touristic 1 hôtel des postes agence

fontaine de la justice 7 la fontaine de la justice a été sculptée entre 1545 et 1547 par laurent perroud son bassin octogonal est surmonté de la statue de la justice a ses pieds quatre personnages symbolisent les diverses formes du gouvernement de cette époque ancienne un pape un avoyer un empereur et un grand turc cette fontaine a été récemment restaurée selon les règles de la polychromie de l’époque fontaine de la justice der gerechtigkeitsbrunnen wurde zwischen 1545 und 1547 von laurent perroud gemeisselt justizia dominiert das achteckige becken zu ihren füssen versinnbildlichen vier köpfe die verschiedenen regierungsformen dieser zeit ein papst ein schultheiss ein kaiser und ein sultan der brunnen wurde kürzlich gemäss dem polychromie-verfahren dieser epoche restauriert barometer fontaine de la justice the justice fountain was carved by laurent perroud between 1545 and 1547 the octogonal basin is surmounted by the figure of

croix-du-marché 9 la croix-du-marché se trouve au coeur de la vieille ville le restaurant du banneret offre une belle façade de style renaissance c’est là que se tenait jadis près de la fontaine le marché de neuchâtel qui attirait déjà des maraîchers et autres marchands de toutes les régions environnantes croix-du-marché das marktkreuz liegt im herzen der altstadt das hier befindliche restaurant «le banneret» besticht durch seine schöne renaissance-fassade neben dem brunnen wurde hier einst der neuenburger markt abgehalten bereits damals zog er zahlreiche gemüsebauern und händler der nachbarregionen an croix-du-marché the market crosssing is situated at the crossroads of the old town the facade of the banneret restaurant is typical of the renaissance period croix-du-marché the market of neuchâtel was formerly held there near the fountain and would already attract market gardeners and other sellers of the surrounding

la prochaine étape de votre visite est le château pour y accéder nous vous proposons deux itinéraires a pour les plus sportifs d’entre vous empruntez les escaliers du château situés en face de la fontaine du griffon b ou suivez la rue du château puis la rue de la collégiale pour arriver dans la cour du château die nächste etappe ihres spaziergangs ist das schloss sie haben die wahl zwischen zwei marschrouten a sportliche gäste können die schlosstreppe gegenüber vom greifenbrunnen hinaufgehen b anderenfalls spazieren sie gemütlich über rue du château die schlossstrasse und rue de la collégiale die kirchenstrasse hinauf zum schlosshof next step of the visit is the castle you can reach it through two different ways a sports visitors can climb the escaliers du château castle stairs located opposite the fontaine du griffon griffon fountain b or visitors can follow rue du château castle street then rue de la collégiale

the castle whose origins go back to the 12th century is one of the highlights of this walk a brief description of the exterior from the rampart walk leading round the foot of the outer walls it is possible to get a good general impression of the buildings surrounding the main courtyard and the smaller southern one the rampart walk leads off from rue de la collégiale or from the cloister visites guidées gratuites du château pour individuels kostenlose führungen des schlosses für einzelbesucher guided tours of the castle free of charge for individuals 01.04 30.09 horaire fahrzeit departure ma-ve di-fr tu-fr 10:00 11:00 12:00 14:00 15:00 16:00 sa-di-lu et jours fériés sa-so-mo und feiertage sa-su-mo and public holidays 14:00 15:00 16:00 groupes sur réservation chf 50 max 25 pers guide gruppen auf anfrage chf 50 max 25 pers führer groups on request chf 50 max 25 pers guide langues sprachen languages f/d/e sud la galerie philippe de hochberg construite

das westportal aus dem späten 15 jahrhundert stellt ein imposantes festungswerk dar die durch klammerverzierungen verbundenen pechnasen ähnlich jenen der galerie sind eher schmückender natur als wirksame verteidigungsmittel zwei türme umrahmen den zentralen teil mit ausgehauenem spitzbogentor darüber befinden sich fenster mit steinernen fensterkreuzen sowie eine dachluke mit eingravierter jahreszahl 1497 der grosse asymmetrische schlosshof vermittelt trotz seiner konstruktionen aus verschiedenen stilepochen den eindruck einer einheit verstärkt durch die treppentürme chapel near the west portal and on the inner side of the portal as well as on the north-east turret armorial bearings and monograms which were restored in 1842 today the castle of neuchâtel is the seat of the cantonal government free guided tours are organised during summer months allowing you to visit the state rooms the knights room and others the west portal dating from the very end of the 15th

tour des prisons 16 la tour des prisons fut construite en plusieurs étapes sa base est vraisemblablement du 10ème siècle a la suite d’un incendie la tour des prison est fermée pour une durée indéterminée se renseigner au +41 032 889 68 90 der gefängnisturm wurde in mehreren etappen gebaut seine grundmauern stammen wahrscheinlich aus dem 10 jahrhundert infolge eines brandes ist der gefängnisturm auf unbestimmte zeit geschlossen bitte informieren sie sich auf +41 032 889 68 90 the tour des prisons prison tower was built in several stages the base is believed to be from the 10th century due to a fire the prison tower is closed for an indefinite period please ask on +41 032 889 68 90 rue du seyon 17 c’est une des rues commerçantes de neuchâtel où coulait la rivière du seyon jusqu’au milieu du 19ème siècle cette rue nous conduit à la place pury place pury ziert das denkmal von david de pury ein werk von david

um wieder zu ihrem ausgangspunkt zu gelangen laufen sie am seeufer den quai ostervald entlang vorbei an der südfassade des collège latin lyzeum im empirestil hier befindet sich vor allem die stadtbibliothek in der manuskripte von jean-jacques rousseau sowie umfangreiche sammlungen aufbewahrt sind to get back to your starting point go along the lake by quai ostervald which leads past the south front of the collège latin empire style where the town library is housed here are the manuscripts of jean-jacques rousseau along with other valuable collections château-collégiale neuchâtel les principales dates qui font l’histoire neuenburg die wichtigsten geschichtlichen eckdaten the main events in the history of neuchâtel sous rodolphe iii de bourgogne 993 à 1032 est mentionnée pour la première fois l’existence d’un château dans la région de neuchâtel on crut longtemps qu’il avait remplacé un ancien château mais on admet

1848 le château de neuchâtel est occupé par les troupes révolutionnaires emmenées par fritz courvoisier et un gouvernement provisoire s’y installe dans la soirée du 1er mars sous la présidence d’alexis-marie piaget la république est proclamée angeführt von fritz courvoisier stürmen revolutionäre truppen das schloss und besetzen es am abend des 1 märz mit einem provisorischen gouverneur unter dem vorsitz von alexis-marie piaget wird die republik proklamiert the castle of neuchâtel was occupied by revolutionary troops lead by fritz courvoisier and a temporary government was set up in the evening of 1st march under alexis-marie piaget’s presidency republic was proclaimed 1856 une tentative de contre-révolution n’ébranle pas la jeune république auch ein konterrevolutions-versuch kann die junge republik nicht mehr erschüttern the new republic was not shaken by an attempt at counter-revolution 2002

neuchâtel a visiter besichtigungen visits neuchâtel a pied zu fuss on foot mich au d n eu c h Ât elplacepu ry 3 2000 n eu c h Ât eltel 4 1 0 32 722 61 68 a musée d’art et d’histoire avec ses célèbres automates jaquet-droz kunsthistorisches museum mit den berühmten jaquet-droz automaten art and history museum with its famous jaquet-droz automatons ma-di di-so tue-sun 11:00-17:00 esplanade léopold-robert 1 t +41 032 717 79 20 www.mahn.ch b musée d’éthnographie ethnographisches museum ethnography museum ma-di di-so tue-sun 10:00-17:00 rue saint-nicolas 4 t +41 032 718 19 60 www.men.ch c muséum d’histoire naturelle naturhistorisches museum natural history museum ma-di di-so tue-sun 10:00-18:00 rue des terreaux 14 t +41 032 717 79 60 www.museum-neuchatel.ch d galeries de l’histoire galerien der geschichte galleries of history me dim mi so tue sun 13:00-17:00 av dupeyrou 7 t +41 032 717 79