Creux du Van, Val-de-Travers 2017 von Neuchâtel Tourismus

Weitere Neuchâtel Tourismus Kataloge | Creux du Van, Val-de-Travers 2017 | 44 Seiten | 2017-02-12

Werbung

Kontakt zu Neuchâtel Tourismus

Neuchâtel Tourism
Hôtel des Postes
CH-2001 Neuchâtel
T. +41 (0) 32 889 68 90
http://www.neuchateltourisme.ch/

Creux du Van, Val-de-Travers 2017 ist in diesen Kategorien gelistet

Reisen > Nach Region > Europa > Schweiz

Ausgewählte Katalogseiten von Creux du Van, Val-de-Travers 2017

le val-de-travers si du val-de-travers vous connaissez déjà le creux du van et l’absinthe vous marquez deux bons points cirque rocheux majestueux le premier offre un panorama incontournable et des promenades inoubliables la seconde est née dans la région dont elle n’a jamais disparu malgré sa prohibition à nouveau légalisée elle se distille chez de nombreux artisans et elle a droit à môtiers à sa maison mais le val-de-travers ne se limite pas à cela oh non sans en passer en revue toutes ses qualités nous citerons côté nature les gorges de l’areuse et celles plus sauvages de la poëta-raisse côté culture plusieurs musées un festival d’art contemporain des mines d’asphalte et encore un patrimoine bâti de qualité côté sports et loisirs en vrac piscines centres de bien-être sentiers de randonnée et de vtt patinoire sans oublier bien sûr la station été-hiver la

culture patrimoine kultur erbe culture heritage buttes musÉe «la mÉmoire du sel» salzmuseum • salt museum grand-rue 10 2115 buttes t +41 032 861 45 83 t +41 079 560 75 70 môtiers musÉe d’art aborigÈne australien «la grange» museum fÜr australische aborigine kunst australian aboriginal art museum «du cœur des étoiles aux océans jusqu’à nous la plus longue histoire de l’humanité le sel de la vie !» «von den sternen bis hin zu den ozeanen und dann zu uns die längste geschichte der menschheit das salz des lebens !» «from the heart of stars to the oceans up to us humanity’s longest history the salt of life !» visites guidées toute l’année sur réservation ganzjährig führungen auf anfrage guided visits on request throughout the year grande rue 7 2112 môtiers t +41 032 861 35 10 www.fondation-bf.ch champ-du-moulin maison de la nature «la morille»

saint-sulpice balade en train à vapeur ausflug mit der dampfeisenbahn a journey on a steam train vapeur val-de-travers 2123 saint-sulpice t +41 079 563 22 78 info@vvt.ch www.vvt.ch l’art de voyager dans le temps à toute vapeur mit volldampf unterwegs auf einer reise durch die zeit a journey back in time to the age of steam engines saint-sulpice visites du dÉpÔt des locomotives À vapeur besichtigungen des dampflokomotiven-depots visits of the steam engine locomotives depot vapeur val-de-travers 2123 saint-sulpice t +41 079 563 22 78 info@vvt.ch www.vvt.ch la plus importante collection privée de locomotives à vapeur à voie normale en suisse avec véhicules provenant de sept pays die grösste privatsammlung von schmalspur-dampflokomotiven in der schweiz mit fahrzeugen aus sieben ländern the most significant private collection of steam engines using normal track in switzerland with vehicles from seven countries 10 travers mines

sport loisirs sportund freizeit sport and leasure boveresse piscine des combes • freibÄder • outdoor pool 2113 boveresse t +41 032 863 10 60 www.centresportif-vdt.ch/piscine-des-combes plongeoirs place de jeux cabines casiers buvette terrain de volley-ball ping-pong jardin aquatique pour les enfants sprungturm spielplatz umkleidekabinen schliessfächer erfrischungsstand volleyballfeld tischtennis kinder-wasserspielgarten diving boards playground changing rooms lockers refreshment stall volleyball field table tennis children’s play pool buttes location de e-vtt e-bikes e-mtb und ebikes-vermietung e-mtb ebikes rental robella fun parc place de l’abbaye 2115 buttes t +41 032 862 22 22 www.robella.ch enfourchez un vtt électrique et partez à la découverte de magnifiques panoramas du jura découvrez un vélo qui conjugue sport plaisir et détente vaste réseau d’itinéraires balisés besteigen sie ein elektro-mtb und starten

fleurier villa florius espace santé bien-être bereich gesundheit und wellness health and wellness centre ruelle rousseau 2 2114 fleurier t +41 032 860 14 90 www.villaflorius.ch notre «espace santé bien-être» cultive une parfaite harmonie avec la nature de la belle vallée qui l’abrite où l’on retrouve étroitement mêlés les cinq éléments familiers au feng-shui bois feu terre métal et eau unser gesundheits und wellnessbereich steht im einklang mit der natur in unserem wunderschönen tal wo die fünf elemente des feng-shui eng miteinander verbunden sind holz feuer erde metall und wasser our health and wellness centre cultivates a perfect harmony with the nature of this beautiful valley where the five elements of feng shui are closely intertwined wood fire earth metal and water noiraigue via ferrata du tichodrome via ferrata «tichodrome» • «tichodrome» via ferrata « après l’effort le

les gorges de l’areuse les incontournables das absolute muss the best trails 3 h 25 50 m moyen 15 km 400 m convient aux familles noiraigue 0:00 a champ-du-moulin 1:15 1:15 b boudry 1:50 2:55 areuse 0:30 3:25 800 a 600 b 400 4 12 15 km

le creux du van les incontournables das absolute muss the best trails 920 m noiraigue 920 m e-bike 0 a travers 6 km 6 km b le soliat 11 km 17 km c les rochats 8 km 25 km d couvet 15 km 40 km noiraigue 10 km 50 km 1400 b 1200 c 1000 800 600 creux du van tour la suisse à vélo 50 km a 6 d 17 25 38 40 50 km

vallée de la brévine 64 km 700 m e-bike noiraigue a travers bcde 1300 1100 900 700 30 700 m 0 6 km 6 km les ponts-de-martel 13 km 19 km la brévine 12 km 31 km fleurier 17 km 48 km travers 9 km 57 km noiraigue 7 km 64 km a 6 b c 19 31 d 48 e 57 64 km

distilleries et absintheries absinth-brennereien distilleries and absintheries distillerie d’absinthe la vraie le petit bayard 141 2127 les bayards t +41 032 866 16 35 pi.currit@bluewin.ch la route de l’absinthe die absinth-strasse absinthe route cet itinéraire touristique franco-suisse relie l’ensemble des sites industriels culturels et/ou historiques liés à l’absinthe cette route vous transporte au cœur du pays de l’absinthe qui réunit le val-de-travers et la région de pontarlier diese touristische route auf französischem und schweizer gebiet führt durch sämtliche industriellen kulturellen und/oder historischen stätten der absinth-produktion diese route führt sie zu den ursprüngen des absinth zwischen dem val-de-travers und der umgebung von pontarlier this touristic route on french and swiss territory leads to all of the industrial cultural and/or historic sites pertinent to the production of absinthe this

spécialités locales regionale spezialitäten local specialities môtiers caves mauler le prieurÉ st-pierre visites guidées sur réservation führungen auf anfrage guided visits on request mauler cie le prieuré st-pierre 2112 môtiers t +41 032 862 03 03 www.mauler.ch un ancien monastère bénédictin de mystérieuses caves aux voûtes séculaires… c’est dans ce décor d’exception que la famille mauler crée depuis 1829 avec passion et dans le respect de la méthode traditionnelle ses grands vins mousseux ein altes benediktinerkloster geheimnisvolle keller mit jahrhunderte alten gewölben… in diesem aussergewöhnlichen rahmen stellt die familie mauler seit 1829 mit hingabe und respekt für die traditionelle methode ihre grossen schaumweine her a venerable benedictine monastery and mysterious cellars with ancient vaulted ceilings it is in these evocative surroundings that the mauler family has been creating

pays de neuchâtel creux du van val-de-travers val-de-travers plan de situation val-de-travers lageplan location plan basel zÜrich bern la chaux-de-fonds genÈve la vue des alpes suisse schweiz switzerland le locle france jura route la brévine es illèr noiraigue es ta d lac les bayards les verrières l’areuse couvet st-sulpice creux du van fleurier môtiers la buttes la robella le chasseron sainte -croix travers boveresse chapeau de napoléon la côteaux-fées neuchâtel chemin des crêtes du jura jura bike c de n c eu h e ât