Löten und Schweissen von Migros - Do It & Garden

Katalog: Löten und Schweissen
Unternehmen: Migros - Do It & Garden

HTML Katalog zum Umblättern (schnell)

PDF Katalog (langsam, aber herunterladbar)

Flash Katalog zum Umblättern (sehr langsam, aber cool)

Besucherstatistik


Egal ob Weichlöten, Hartlöten, Auftragsschweissen, Autogenschweissen oder Lichtbogenschweissen, Sie finden die richtigen Geräte hier: Gaslötkolben-Sets, Hartlötgeräte, Schutzbrillen, Gas, Lötbrenner, Weichlötstäbe, Fett- und Lötwasserpinsel, Anwärmbrenner, Fein-Lötkolben, Lötpistolen, Lötstationen, Entlötlitze, Lötdrähte, etc.

Gesucht und gefunden

12 v 20 w 12 v 25 25 w 1200 c 25 w 40 d a 200 a 900 arc autogen autogen schweissen autogenschweissen c 200 c 40 c con dell doit garden migros eisen 2 et 1000 et 800 ferro fil 1 fino forte fusion gas loeten gasloetkolben gaz hanno hartloeten it 8 kupfer gas loeten loetkolben loetkolben gas lot migros do it garden mikro loetstation mini set 1450 pasta pezzi piezo plaquettes punto 1 raccords reparatur service rohre schweissen schweissgeraet schweissnaht selon tubes uno weichloeten zink loeten zinn

Ähnliche Kataloge wie Löten und Schweissen

Löten und Schweissen ist in diesen Kategorien

Ausgewählte Seiten von Löten und Schweissen

weichlöten brasage tendre brasatura dolce 1 grundregeln dieses verfahren kommt zur anwendung um kupferrohre mit bestehenden anschlüs sen zu verbinden das lot auf zinn und bleibasis schmilzt bei 200 bis 250 °c beim kontakt mit den erhitzten werkstücken und verbindet sie durch die sogenannte kapillarität vorbereitung die zu lötende metallstelle muss blank und oxidfrei sein sie wird mit schmirgel papier oder stahlwolle abgerieben zur verhinderung von oxidbildung die zu lötenden flächen mit lötfett bestrei chen die benötigte menge lötzinn entspricht dem umfang der rohre arbeitsvorgang damit das lot auf dem metall schmilzt ­ und nicht in der flamme ­ sind beide teile ausreichend und gleichmässig zu erhitzen durch die kapillarität fliesst das lot in die fuge der zu verbindenden teile für eine saubere lötstelle das noch flüs sige überschüssige lötzinn mit einem feuchten lappen abwischen weichlöten mit zinn hat nur eine geringe mechanische festigkeit und kann belas tungen nicht standhalt


auftragsschweissen soudobrasure saldobrasatura 1 grundregeln dieses verfahren ermöglicht eine einfache und schnelle verbindung zwischen zwei gleichen oder zwei verschiedenen metallen wie eisen und kupfer ohne dass die beiden metalle verschmolzen werden die verbindung erfolgt durch das auftragen von lot das auf der basis von messing hergestellt wird und bei 900 bis 1000 °c schmilzt besonderheiten règles fondamentales procédé permettant l assemblage aisé et rapide de deux métaux identiques ou différents tels que le fer et le cuivre sans fusion d aucun des métaux l assemblage s effectue par apport de métal obtenu à partir de laiton et qui fond entre 900 et 1000 °c regole fondamentale questo procedimento permette il collega mento semplice e rapido di pezzi di mate riale metallico uguale o diverso come ferro e rame senza che questi fondino il collegamento si effettua mediante l apporto di un materiale a base di ottone che fonde a 900 ­1000 °c particularités le brasage fort permet d assem


autogenschweissen soudure autogène saldatura autogena 1 grundregeln bei diesem verfahren werden die ränder zweier zu verbindenden werkstücke aus dem gleichen metall geschmolzen das lot besteht ebenfalls aus dem glei chen metall verstärkt die schweissstelle und wird nach dem erstarren homogen durch die entzündung von gas mit enormer hitzeleistung kann sogar der schmelzpunkt von stahl bei 1500 °c erreicht werden autogen geschweisste verbindungen sind deshalb sehr dauerhaft und stabil règles fondamentales par ce procédé l assemblage s effectue par la fusion des bords de deux pièces de même métal le métal d apport est de la même nature il renforce les joints de soudure et reste homogène après solidification l utilisation de gaz ayant une énorme puissance thermique permet même d atteindre le point de fusion de l acier à 1500 °c les soudures ainsi obtenues sont très durables et résistantes regole fondamentale con questo metodo si riscaldano le estre mità dei pezzi di materiale metallico ug


verbindungen jonctions collegamenti 1 verbindungen im gaslötbereich giessnaht einfachste verbindung für blechteile zur steigerung der festigkeit Überlappung vergrössern bei grossen Überlappungen teile vorverzinnen stossverbindung weich und für stangen oder röhren ungeeignet zum abdichten von fugen oder als schweissnaht jonctions avec appareils à gaz bavure assemblage le plus simple pour des pièces en tôle agrandir le recouvre ment afin d augmenter la résistance etamer les pièces d avance lorsqu il s agit de recouvrements importants joint bout à bout est doux et donc impro pre aux tiges et aux tubes sert à étan cher des jointures ou comme cordon de soudure collegamenti con apparecchi a gas cresta collegamento più semplice per pezzi di alluminio per aumentare la resi stenza ingrandire la sovrapposizione in caso di grandi sovrapposizioni pre stagnare giunto di testa dolce non adatto per barre o tubi per ermetizzare o per giunto saldato verbindungen mit dem lötkolben 2 jonctions avec


sortiment assortiment assortimento gaslötkolben-set micropen 1300 °c 250 650 °c 6117.001 59.­­ set avec fer à souder à gaz micropen 1300 °c 250 650 °c 6117.001 59.­­ set con saldatore a gas micropen 1300 °c 250 650 °c 6117.001 59.­­ hartlötgerät roflame piezo 1800 °c 650 °c 6117.003 59.­­ lampe à brasage fort roflame piezo 1800 °c 650 °c 6117.003 59.­­ lampada per brasatura forte roflame piezo 1800 °c 650 °c 6117.003 59.­­ mini-set 1450 °c 650 °c 6117.008 32.50 mini-set 1450 °c 650 °c 6117.008 32.50 miniset di saldatura 1450 °c 650 °c 6117.008 32.50 minigas 100 150 ml 6117.009 5.30 mini-gaz 100 150 ml 6117.009 5.30 minigas 100 150 ml 6117.009 5.30 schutzbrille din a5 zum autogenschweissen 6117.010 14.90 lunettes de protection din a5 pour le soudage autogène 6117.010 14.90 occhiali protettivi din a5 per saldatura autogena 6117.010 14.90 gaslötkolben-set hot pen piezo 1450 °c 150 ­ 450 °c 500 ­ 800 °c 6117.011 99.­­ set avec fer à souder à gaz hot pen piezo 1450 °c 150 ­


sortiment assortiment assortimento entlötlitze 2,5 mm x 1,6 m 6117.115 5.50 tresse à dessouder 2,5 mm x 1,6 m 6117.115 5.50 treccia dissaldante 2,5 mm x 1,6 m 6117.115 5.50 lötdraht ra im spender 6117.116 25 g 1,5 mm 6.50 fil de soudage ra dans un distributeur 6117.116 25 g 1,5 mm 6.50 filo di saldatura ra in distributore 6117.116 25 g 1,5 mm 6.50 standardlot 6117.117 20 g 2 mm 4.20 6117.122 100 g 2 mm 8.50 fil d apport standard 6117.117 20 g 2 mm 4.20 6117.122 100 g 2 mm 8.50 filo d apporto standard 6117.117 20 g 2 mm 4.20 6117.122 100 g 2 mm 8.50 radiolot 6117.118 6117.121 10 g 1,5 mm 4.20 100 g 2 mm 8.50 fil d apport radio 6117.118 6117.121 10 g 1,5 mm 4.20 100 g 2 mm 8.50 filo d apporto per radiotecnica 6117.118 6117.121 10 g 1,5 mm 4.20 100 g 2 mm 8.50 elektroniklot 6117.119 11 g 1 mm 5.50 6117.123 100 g 1,5 mm 11.90 fil d apport électronique 6117.119 11 g 1 mm 5.50 6117.123 100 g 1,5 mm 11.90 filo d apporto per elettronica


sortiment assortiment assortimento turbostar 2100 °c 850 °c 6117.134 99.­­ turbostar 2100 °c 850 °c 6117.134 99.­­ turbostar 2100 °c 850 °c 6117.134 99.­­ autogenschweiss und hartlötgerät roxy-kit plus 3100 °c 1250 °c 6117.135 229.­­ lampe à brasage fort et à soudage autogène roxy-kit plus 3100 °c 1250 °c 6117.135 229.­­ lampada per saldatura autogena e brasatura forte roxy-kit plus 3100°c 1250 °c 6117.135 229.­­ lötlampe 1750 °c 650 °c 6117.138 29.50 lampe à brasage 1750 °c 650 °c 6117.138 29.50 lampada per saldare 1750 °c 650 °c 6117.138 29.50 propankonstantregler 4 bar 6117.150 32.50 détendeur à pression pour propane 4 bar 6117.150 32.50 regolatore di pressione per propano 4 bar 6117.150 32.50 multigas 300 600 ml propan/butan 6117.152 8.50 multi-gaz 300 600 ml propane /butane 6117.152 8.50 multigas 300 600 ml propano /butano 6117.152 8.50 maxigas 400 600 ml schweissgas 6117.154 12.90 maxi-gaz 400 600 ml gaz de soudage 6117.154 12.90 maxigas 400 600 ml gas per saldar


sortiment assortiment assortimento fittingslot 3 6117.168 100 g 3 mm 10.50 fil d apport sanitaire 3 6117.168 100 g 3 mm 10.50 filo d apporto per racccorderia 3 6117.168 100 g 3 mm 10.50 reinigungspads rovlies 5 stück 6117.170 7.­­ tampon de nottoyage rovlies 5 pièces 6117.170 7.­­ tamponi di pulizia rovlies 5 pezzi 6117.170 7.­­ piezo-anzünder 6117.171 14.50 allumeur piézo 6117.171 14.50 accenditore piezoelettrico 6117.171 14.50 nachfüllkartusche rofill super 100 100 ml 6117.172 6.50 cartouche de recharge rofill super 100 100 ml 6117.172 6.50 cartuccia di ricarica rofill super 100 100 ml 6117.172 6.50 28 29


welcher zusatzwerkstoff für welches metall cudrahtlitzen anschluss ösen conducteurs cu toron nés cosses à souder fili cu intrecciati ancoraggi in fori di saldatura bleirohr zink zinn cudachrinnen weissblech tubes de plomb zinc étain cheneaux cu ferblanc tubi di piombo zinco stagno grondaie cu latta elektronische bauteile composants électroniques componenti elettronici quel métal d apport pour quel métal sanitärbereich heizung cufittings curohr rotguss sanitaire chauffage rac cords cu tuyaux cu raccords laiton fonte rouge sanitari riscaldamento raccorderia cu tubi cu raccorderia di ottone rame bianco messing stahl gusseisen temperguss crmostahl laiton acier fonte fonte malléable acier crmo ottone acciaio ghisa ghisa malleabile acciaio crmo che materiale d apporto per quale metallo v2a v4a nirosta crni stahl inox widia v2a v4a nirosta acier crni acier inox widia v2a v4a nirosta acciaio crni acciaio inos sidabile widia silber silberlegierungen alpaka neusilber argent alliages d argent mét


zeichenerklärung légende spiegazione delle sigle informations und warnzeichen flammentemperatur löten mit kolben ­ bei lötgeräten signes d information et de sécurité température de la flamme brasage au fer ­ en cas d ustensiles sigle informative e di sicurezza temperatura della fiamma brasatura con saldatore ­ apparecchi arbeitstemperatur bei loten und flussmitteln schmelztemperatur arbeitstemperatur bei loten und flussmitteln schmelztemperatur löten mit brennern ­ bei lötgeräten de brasage température de travail en cas de métal d apport et de fondants point de fusion per brasatura temperatura di lavoro per materiale d apporto e fondente temperatura di fusione per saldatura temperatura di lavoro per materiale d apporto e fondente temperatura di fusione brasage au chalumeau ­ en cas betriebsdauer einer kartusche nach kurzer anwärmzeit in allen d ustensiles de brasage température de travail en cas de métal d apport et de fondants point de fusion brasatura con cannello ­ apparecchi positi


einkaufsliste liste d achat lista d acquisto artikel article articolo art nr art no art no preis prix prezzo anzahl quantité quantità betrag montant importo unser dienstleistungsangebot nos différents services servizi disponibili zufriedenheit garantiert satisfaction garantie soddisfazione garantita 2 jahre garantie 2 ans de garantie 2 anni di garanzia ersatzteil-service service de pièces détachées servizio ricambi reparatur-service service de réparations servizio riparazioni heimliefer-service service de livraisons à domicile servizio consegna a domicilio montage-service service de montage servizio montaggio entsorgung/recycling elimination/recyclage smaltimento/riciclaggio sqs-coc-100123 fsc trademark© 1996 forest stewardship council a.c m-cumulus punkten und sparen des points des économies raccogliere punti e risparmiare Änderungen vorbehalten gedruckt auf fsc-papier sous réserve de modifications imprimé sur papier fsc con riserva di modifiche stampa su carta fsc bb 2120 · 6641.


Alle Copyrights sind und bleiben im Besitz von Migros - Do It & Garden. Produkte24.com ist kein offizieller Partner von Migros - Do It & Garden.
 



Home | Neuste Kataloge | Kontakt / AGB / Impressum | Katalog hinzufügen

© 2006-2008 by produkte24.com